If I Could 

My poem ‘If I Could ‘translated and recited in Nowegian by my sweet granddaughter YANA at the launching of Soul Poetry on Sunday 13 December 2015 at the Gymkhana Club Mauritius. The birth of a poetess…
Hvis Jeg Kunne
Hvis jeg kunne gått over havet,

Ville jeg krysset verden for å tørke dine tårer,

Hvis jeg kunne slått ned et fjell,

Ville jeg bygget deg et hjem av sten,

Hvis jeg kunne dratt tilbake i tid,

Ville jeg bragt deg en giftering,

Hvis jeg kunne dødd og blitt født igjen,

Hvis jeg kunne stanset tiden,

Hvis jeg kunne holdt deg i mine armer i all evighet,

Hvis jeg kunne stanset mitt hjerte fra å elske deg,

Men jeg kan ikke gå over havet,

Jeg kan ikke slå ned et fjell,

Jeg kan ikke skru tiden tilbake,

Jeg kan ikke dø og bli født igjen,

Jeg kan ikke gifte meg med deg,

Alt jeg kan..,

Jeg kan gråte med deg,

Be at vårt forhold aldri tar slutt,

Be at vi ikke søker hverandre,

Be at vi lever i hverandre

www.poetryofanitabacha.com

NIGHT OF LONGING 

He was remarkably handsome and tall
With a physique to make every woman fall
To her skilled eye, he was also coquettish
Fluttering eyelashes, mouth puckish
He had known many women and men
She sighed, but she was madly smitten
Botox had done the trick, she had lost years
Set to please and conquer her fears
She came to him with great expectation
He came to her utterly forsaken
In the backstreets of a gruesome city
A hotel room lit with a candle dimly
The wall clock stopped abruptly
Every moment was hot and sticky
The longing was the center of their world
Time stand still, no going back or forward
In the morning she left as secretly as she came
A bank note under the old ashtray bore her name
Anita Bacha©