Grieving My Lost Love

Your face I behold in a dream
So lovely, so immaculate
Like the moon in a perfect sky
A blessed vision
Graced by the Sweet Comforter
To connect me with you
A new zeal awakes in my heart
You have come again
To receive my love

Anita Bacha

Illustration/ Picture Source/Internet

CONNAISSANCE CARNALE SOUS UN RIDEAU DE LA LUNE

Le vent a l’air salin

Fait fondre les cœurs,

Corps tremblants de l’art,

Essayant de faire une paire,

Les mains et les doigts caressent,

Chantent l’amour des vagues de la mer,

Les mélodies de ton gémissement,

Le clair de lune montant sur ton corps

Fait briller des belles caresses,

Derrière un écran d’argent de la nature

Debout, on se remorque, on s’étreigne.

Aussi longtemps que la nuit est en garde

Nous faisons l’amour de la ferveur

Laissez la lune verser sa douche

Nous serons humides partout

Avec les gouttes de notre plaisir.

 

Anita Bacha

(  ‘CARNAL KNOWLEDGE UNDER THE MOON’S CURTAIN BY MARTIAN TRANSLATED)

https://martianpoesy.wordpress.com/2016/10/10/carnal-knowledge-under-moons-curtain/

 

 

THE MOON 

On the onset of winter 

In the dark night of wither 

I saw the moon 

A smirk on her face 

‘Why do you smile so soon?’

I asked with a grimace 

‘Why is there a stain on your forehead?’

‘I smile behind my mask of grief ‘she said 

‘The blot on my forehead is to remind us that when we wound

A kindred human being, we bear a blemish on our face.’

Illustration/Picture/Internet